BBB, 17
Syawal 1436 = 02 Ogos 2015 (Ahad):
Berbagai pendekatan dari segi tafsiran
terhadap kandungan Al-Qur`an baik di dalam bahasa Arab (38 buah disebutkan) dan
juga di dalam bahasa Melayu (16 buah). Al-Qur`an sebagai Kitab Suci, setiap
pentafsir begitu hati-hati di dalam pentafsiran agar tidak berlaku kesalahan
atau menyimpang jauh dari yang dimksudkan bagi setiap ayat-ayat Al-Qur`an. Bagi
mengukuhkan huraian ada pendekatan yang merujuk – huraian ayat Al-Qur`an dengan
ayat Al-Qur`an yang lain yang berkenaan, juga dengan Hadith yang berhubungan
dengan persoalan. Ada yang memetik pendapat tokoh-tokoh tafsir terawal dari
kalangan sahabat, tabi`in dan atba` al-tabi`in. Ada yang melengkapkan dengan `Asbab
al-Nuzul` dan persoalan nasikh-mansukh dan elemen-elemen keilmuan di dalam
Al-Qur`an. Ada juga yang melengkapkan dengan elemen-elemen sejarah dari
Al-Qur`an dan dari luar yang releven – termasuk fahaman dan peristiwa-peristiwa
yang dialami oleh pentafsir dalam kehidupan yang dijadikan bahan tafsiran,
bahkan ada yang turut sama membicarakan dari sudut nahu-saraf, balaghah dan
estetika Al-Qur`an. Dengan huraian-huraian yang dibuat yang dianggap releven,
maka menjadikan sesebuah kitab tafsir berkenaan agak panjang.
Disebalik dari tafsir yang panjang, terdapat
tafsir yang agak ringkas yang memberi makna dan huraian tambahan sekadar
menjelaskan kefahaman. Tafsir ringkas dilakukan mungkin untuk mengelak dari
huraian yang tidak berkenan bagi menjaga keaslian maksud bagi ayat-ayat
Al-Qur`an. Sebagai contoh bagi tafsiran ringkas di dalam bahasa Arab diambil
dua kitab tafsir: Pertama,
Tafsir Al-Qur`an Al-`Azim li al-Imam
al-Jalalayn – Al-`Allamah Jalaluddin Muhammad bin Ahmad al-Mahalli dan
Al-Shaykh al-Tabahhur Jalaluddin Abdul Rahman bin Abi Bakar al-Suyuti (boleh
dibaca Al-Sayuti). Kedua:
Al-Tafsir al-Wajiz `ala Hamish al-Qur`an
al-`Azim oleh Al-Ustaz al-Doktor Wahbah al-Zuhaily.
1) Tafsir Al-Jalalayn
Dikenali dengan nama ringkas `Tafsir Jalalayn`
lantaran kitab tafsir ini dihasilkan oleh dua orang pentafsir secara bersama (gabungan
– Pengarang tidak sezaman) yang setiap orang berpangkal nama Jalaluddin. Jadi
maksudnya. Kitab Tafsir Al-Qur`an al-`Azim ini digabung dari dua orang
Jalaluddin , iaitu Jalaluddin Muhammad bin Ahmad (m. 864H.) dinisbahkan kepada
al-Mahalli dan seorang lagi Jalaluddin Abdul Rahman bin Abu Bakar yang
dinisbahkan kepada al-Suyuti (m. 911H.). Kedua-duanya adalah pengikut Mazhab
Shafie, lantaran itu tafsir ini begitu terkenal dipelajari bersama-sama
keilmuan yang mendukung mazhab Shafie tersebut, khususnya di alam Malayu. Tafsir ini mengandungi dua juz`, juz` pertama
dari Surah al-Baqarah hingga akhir Surah l-Isra` oleh Jalaluddin Muhammad
al-Mahalli (238 hlm.). Manakala juz` kedua digabungkan bermula dari Surah
al-Kahfi hingga akhir (Surah al-Nas) oleh Jalaluddin Abdul Rahman al-Suyuti (256
hlm.). Kitab Tafsir al-Jalalayn ini dicetak dan diterbitkan oleh percetak dan
penerbit Sulaiman Mar`i, Singapura yang sebagaimana biasa penerbitan kitab-kitabnya
tidak disertai dengan tarikh penerbitan.
Konsep `Tafsiran Ringkas` dapat difahami dari
kata-kata pendahuluan sebelum tafsir Surah Al-Baqarah (tidak dibicarakan Surah
al-Fatihah sebelum Surah al-Baqarah). Antara kata pendahuluan itu bermaksud:
``Pengarangan kitab tafsir ini menurut garis
kefahaman yang dikurniai Allah dan bergantung pada pendapat yang terkukuh,
i`rab dari segi nahu sekadar yang perlu dan mengingatkan tentang berbagai
kelainan bacaan (qira`at) secara halus, penyusunan secara ringkas dan
meninggalkan menyebut secara panjang kata-kata yang tidak disenangi dan
keasingan-keasingan tempat daripada menyebutnya kitab-kitab di dalam bahasa
Arab.`` (Al-Jalalayn, hlm: 2).
Dapat dikatakan maksud tafsir di dalam kitab
Tafsir Jalalayn ialah memberi makna kepada teks ayat Qur`an dan menambah
sedikit penerangan sekadar mencukupi, sebagai contoh tafsir bagi awal Surah Al-Baqarah yang tafsirannya sebagaimana
berikut:
( Alif lam mim) Allah lebih mengetahui dengan
kehendak kata itu (itu) yakni ini (al-Kitab) yang membacanya oleh Muhammad
(tidak ragu lagi) syak (padanya) bahawasanya ia daripada Allah. Jumlah nafi
ialah khabar bagi mubtadanya `dhalika – itu` dan isyarat dengannya bagi
membesarkan (pertunjukan), khabar kedua, yakni hudan – pertunjuk (Bagi mereka
yang bertaqwa) mereka menjadi orang bertaqwa dengan mematuhi segala perintah
dan menjauhi segala larangan bagi menyelamat yang demikian daripada api neraka.
(Dan mereka itu mendirikan solat), iaitu melakukan menurut hak-haknya (Dan dari
apa yang kami rezekikan kepada mereka)
kami berikan mereka (mereka
menefakahkan) mentaati perintah Allah (Dan mereka itu beriman dengan apa yang
diturunkan kepada engkau), iaitu Al-Qur`an (Dan apa yang diturunkan sebelum itu
) iaitu Taurat, Injil dan lain dari keduanya (Dan dengan akhirat mereka itu
yakin) mereka tahu (mereka itu) mereka yang disifatkan dengan apa yang
disebutkan (di atas pertunjukan dari Tuhan mereka dan mereka itulah mereka yang
berjaya) yang berjaya dengan syurga dan selamat dari neraka.`` (Al-Jalalayn :
2-3).
Jelaslah dari apa yang diberi contoh di atas –
Dalam kandungan maksud dari teks Al-Qur`an dan yang di luar adalah makna dan
huraian menunjukkan bahawa tafsir Jalalayn adalah merupkan tafsir ringkas bagi
menerangkan teks Al-Qur`an secara ringkas dan memada, bahkan ada yang diberi
makna lebih ringkas dari teks. Misalnga (Tidak ragu lagi) syak. Penerangan
diberi sepadat yang dapat misalnya bila menerangkan: Bagi mereka yang bertaqwa,
mereka menjadi orang bertaqwa dengan mematuhi segala perintah dan menjauhi
segala larangan bagi menyelamat yang demikian
daripada api neraka – huraian yang agak lengkap dan sedikit panjang.
Selain dari memberi makna dan huraian yang
agak padat, pentafsir begitu memberi perhatian terhadap nahu dan bahasa Arab.
Contoh (Tidak ragu lagi) merupakan jumlah nafi ialah khabar bagi
mubtadanya `dhalika` - itu dan isyarat
dengnnya bagi membesarkan (pertunjukan) khabar kedua, yakni hudan – pertunjuk.
Jadi selain dari memberi makna dan huraian ringkas yang melayakkannya
dikategorikan sebagai tafsir, maka pentafsir memberi perhatian terhadap aspek
nahu dan bahasa, kerana dengan kefahaman terhadap aspek nahu dan bahasa
menjelaskan dari segi makna dan kedudukan kata-kata di dalam susunan bahasa
secara tepat. Ini membuktikan bahawa pengajian tafsir adalah pengajian
peringkat tinggi yang memerlukan kepada mereka yang mau mempelajarinya mengetahui
dan mahir ilmu nahu dan bahasa.
Menyedari keringkasan tafsiran dan perlu kepada
penerangan-penerangan tambahan di samping kitab Tafsir Jalalayn ini penerbit
kitab menyertakan bersama kitab ini pada bahagian hamish (tepi) beberapa
karangan ringkas iaitu:
1) Lubab al-Nuqul fi Asbab al-Nuzul oleh Jalaluddin l-Suyuti
(Intisari petikan tentang
Sebab-Sebab Nuzul oleh Jalaluddin al-Suyuti).
2) Fi Ma`rifat al-Nasikh wa al-Mansukh li al-Imam Abi Abdillah Muhammad
bin Hazm
(Maklumat Tentang Nasakh dan
Mansukh oleh Imam Abu Abdullah Muhammad
bin Hazm).
3) Al-Fiyah li Abi Zar`ah al-`Iraqi fi Tafsir Gharib al-Faz al-Qur`an
(Al-Fiyah oleh Abu Zar`ah
dari Iraq Pada Mentafsirkan Lafaz-Lafaz yang Asing Dalam al-Qur`an).
4) Risalah Jalilah Tatadammanu ma Warada fi al-Qur`an al-Karim min Lughat
al-Qaba`il li al-Imam Abi al-Qasim bin Salam
(Risalah Ringkas Mengandungi
Apa Yang Terdapat Di Dalam Al-Qur`an Al-Karim dari Bahasa-Bahasa Qabilah oleh Abu al-Qasim bin Salam).
Dengan maklumat-maklumat tambahan daripada
keempat-empat karangan ringkas disertakan terutama tentang Asbab al-Nuzul dan
Nasakh dan Mansukh melengkapkan maklumat berhubung dengan keilmuan tafsir.
Pola memberi makna dan tafsiran di awal Surah
al-Baqarah adalah berlaku kepada ayat-ayat dan surah-surah yang lain. Dengan
ciri tafsir sedemikian dan yang lain juga, maka pengajian tidak menjadi jelas
dengan cara berucap dan ceramah, sebaliknya guru dan pengaji-pengaji seharusnya
menggunakan kitab yang memberi makna dan huraian terhadap ayat-ayat Al-Qur`an.
Huraian dapat ditambah dengan kitab-kitab tafsir yang lain bagi menambahkan
kefahaman. Apa yang dapat dimengerti bahawa pengarang tafsir amat berhati-hati
di dalam memberi makna dan huraian
terhadap kandungan ayat Al-Qur`an dan berusaha mengelak dari kesilapan yang
mungkin dianggap, makin panjang huraian makin terdedah kepada kesilapan.
Sekian.
No comments:
Post a Comment