BBB,
12 Safar 1439H. – 01` November 2017M. (Rabu):
Manusia
adalah kejadian sosial yang hidup dalam kelompok. Kehidupan memerlukan
komunikasi di antara mereka. Alat komunikasi yang penting di kalangan mereka
ialah penggunaan bahasa yang sudah ada di dalam masayarakat.
Pendukung-pendukung sebelum ini telah berusaha mengenalpasti benda-benda dan
memberinya nama. Begitu juga dengan perbuatan diperhati dan diberi istilah
kepada berbagai perbuatan. Istilah-istilah ini diguna bersama oleh masyarakat
dan mereka memahami dan menggunakannya di kalangan mereka.
Di dalam bahasa itu ada bahasa biasa
(basahan), iaitu yang diguna sehari-hari di dalam kehidupan keluarga dan
masyarakat. Sebagaimana manusia berkembang maju dari hidup secara asas, misalnya
bergantung pada pertanian, memburu dan menangkap ikan kepada hidup yang lebih
maju. Misalnya hidup di bandar mempunyai rumah dan berada di dalam suasana yang
lebih kompleks. Kejayaan lebih kepada kemampuan keilmuan. Adanya pusat-pusat
pengajian dan timbulnya berbagai-bagai keperluan. Darinya melahirkan berbagai
keilmuan. Maka dengan keadaan yang demikian turut berlaku perubahan dari segi
bahasa bagi menampung keperluan berbicara berkenaan ilmu dan berkomunikasi
secara lebih canggih.
Pada peringkat masyarakat sudah berilmu dan
meningkat dari segi komunikasi maka bahasa juga berkembang dari bahasa biasa
(basahan) kepada bahasa ilmu. Bahasa ilmu ini seperti bahasa akidah,
perundangan, sains dan teknologi dan sebagainya. Pada satu pihak ada bahasa
yang berhubung dengan seni, bahkan ada yang bercampur antara seni dan rohani.
Bahasa ilmu lahir dari keperluan
mendefinasikan tentang sesuatu bidang ilmu, mengolah dan menghuraikannya secara
teratur. Bagi ilmu ini lahir istilah-istilah khusus bagi sesuatu bidang yang
berhubung dengan keilmuan berkenaan. Ada ilmu yang memerlukan kepada
istilah-istilah yang tetap, tepat, tidak bercabang dari segi makna dan tidak
berlebih kurang.
Contoh keilmuan yang memerlukan
istilah-istilah tepat ialah seperti:
Keilmuan akidah. Ianya memerlukan istilah
yang tepat dan tidak berbagai maksud agar tidak berlaku berbagai tanggapan
misalnya istilah Allah, tauhid, rasul, nabi, qadim dan sebagainya hingga
penerangan berkenaan perlu secara tepat
dan tidak nebimbulkan kekeliruan.
Ketepatan dan tidak kepelbagaian makna juga
diperlukan misalnya dalam bidang fiqh dan perundangan, juga bagi mengelak dari
kekeliruan. Apa yang dibawa oleh istilah dapat ditanggap dengan tepat. Misalnya
istilah, taharah, solat, zakat, puasa, haji, tawaf dan berbagai-bagai istilah
lagi yang berhubung dengan fiqh dan perundangan. Ketepatan juga diperlukan di
dalam keilmuan-keilmuan seperti matematik, algibra, geometri, istilah-istilah sain dan teknikal.
Bahasa-bahasa yang digunakan bagi keilmuan yang memerlukan ketepatan adalah
bahasa yang jelas, tidak berbunga-bunga dan bercabang dari segi makna supaya
tidak menimbulkan kekeliruan.
Satu bidang lagi ialah berhubung
dengan hati nurani, jiwa dan kerohanian. Bahasa yang demikian diungkap, selain dari
cara yang rasional, diungkap bersama elemen perasaan dan hati rohani yang
istilahnya tidak direct, tidak tepat, bahkan boleh membawa maksud yang halus,
seni dan mendalam. Penggunaan bahasa dan istilah yang demikian dapat dilihat di
dalam bahasa puisi seperti pantun, syair, qasidah, teromba dan sebagainya. Begitu juga dengan
bahasa di dalam cerita, hikayat, novel, lagu dan sebagainya. Bahasa yang
disulam dengan perasaan serta elemen hati nurani dan rohani ini dianggap indah,
menarik dan mempesonakan
Selain dari pembahagian kepada yang tepat
(fiqh, sains dan matematik) dan bahasa seni (puisi, cerita) adalah bahasa yang
bercampur antara kedua elemen di atas,
iaitu ada yang dibawa secara bahasa ilmu secara biasa dicampur juga dengan elemen
seni hati nurani dan rohani. Ini termasuklah kitab-kitab tasawuf yang bahasanya
sebahagian bersifat prosa ilmu biasa, tetapi pada bahagian tertentu diungkap
dengan bahasa yang intuitif, rohani dan seni. Misalnya dalam menerangkan apa
itu tasawuf. Ada yang menerangkan dengan bahasa biasa dan ada yang menerangkan
dengan bahasa yang bercampur dengan seni rohani..
Walau apa pun semuan bidang dan ungkapan
berkenaan dengannya menggunakan kata-kata dan istilah yang setengahnya biasa
dan setengahnya tinggi, canggih dan mendalam yang memerlukan kepada
pembelajaran dan kefahaman agar tidak berlaku kesilapfahaman.,
Tasawuf sebagai bidang yang di dalamnya
terkandung istilah-istilah keilmuan biasa dan sebahagian pula bersifat
intuisi, hati rohani dan wujdan,
memerlukan kefahaman dari segi peristilahan kalau tidak difahami, mungkin
berlaku kesalahan dari segi kefahaman dan tidak sampai kepada apa yang
dimaksudkan.
Bagi mengatasai kekeliruan ini, Al-Hujwiri mengambil
inisiatif yang baik , menyediakan satu bab khusus pada akhir kitab Kashf al-Mahjub, iaitu mengenai istilah dan
gagasan-gagasan yang dibawa oleh seorang sufi mengenai istilah-istilah
tertentu. Sebagaimana disebut bagi istilah keilmuan biasa tentulah maksud dapat
ditanggap dengan biasa sebagaimana huraian yang diberi di dalam kamus istilah,
tetapi berhubung dengan istilah yang ada elemen seni rihani, mumgkin ada kepelbagaian maksud
oleh sufi tertentu yang tidak disampaikan oleh makna bagi istilah tertentu itu.
Dan ada pula bagi satu istilah ditanggap secara berlainan antara seorang sufi
dengan sufi yang lain. Ertinya kemungkinan maksud secara tetap tidak dapat ditanggap.
Walau bagaimana kita tidak bersetuju dengan
kata-kata Al-Hujwiri, bahawa setengah-setengah istilah itu sengaja digunakan
oleh sufi untuk menyembunyikan rahsia dari orang yang luar dari sufi. Ungkapan
ini seolah-olah ada usaha kalangan sufi
untuk menyembuyikan maklumat dari diketahui, khususnya bagi yang luar dari
bidang tasawuf. Jika ini tujuan untuk menyembunyikan maklumat dan kefahaman
adalah tidak wajar dan tidak baik. Sesuatu bidang ilmu termasuk rohani
seharusnya bersifat terbuka dan siapa jua berhak mengetahuinya, kecuali bagi
yang tidak mampu. Kita berpendapat tidak ada maksud untuk menyembunyikan maklumat
sebagaimana dikatakan oleh Al-Hujwiri, tetapi sebenarnya sebagaimana kita
bincangkan, bahawa istilah dan ungkapan sufi bercampur dengan elemen seni
rohani dan diungkapkan secara intuitif, sebab itu sukar difaham, bahkan
kepelbagaian makna dapat ditanggapi. Akibat sedemikian menimbulkan tuduhan dan
fitnah akibat dari ungkapan yang bercabang makna dan keliru dari segi
kefahaman.
Namun apa yang diusahakan oleh Al-Hujwiri
memberi penerangan terhadap istilah dan glosari tertentu adalah amat baik dan
menolong pembaca memahami istilah dan maksud dengan lebih tepat.
Sekian.
No comments:
Post a Comment