BBB, 22 Muharram 1435 = 26 November 2013 (Selasa):
Pagadaev Victor Alexandravich dilahirkan pada 20 November
1946 di Sakmara, kawasan Orenburg
adalah seorang sarjana Rusia, pakar sejarah dan budaya Asia Tenggara. Beliau
adalah sejarahwan Rusia, orientalis dan penterjemah. Beliau pakar dalam sejarah
dan budaya di Asia Tenggara dan menterjemahkan karya sastera Melayu dan Indonesia
ke Rusia dan begitu juga sebaliknya. Beliau juga adalah ahli kamus, anggota
Lembaga Nusantara Society (Moscow ), ahli Team
Editorial Jurnal Budaya Rakyat dan Falkloristics (Kolkota , India ).
Beliau juga merupakan ahli pemerhati Majlis Antarabangsa
Bahasa Melayu (MABIM), ahli Koresponden Akademi Antarabangsa Sains Pedagogikal,
ahli Sidang Pengarang Jurnal Bahasa, Sastera dan Budaya Pendeta, Setiausaha
Ilmiah Suruhanjaya Etnografi di Persatuan Geografi Rusia, ahli Badan Pengurus
Persatuan Nusantara (Moscow), ahli Persatuan Wartawan Rusia dan Persatuan Pakar
Kaji Timur Rusia dan ahli seumur hidup Persatuan Bahasa Moden Malaysia (Kuala
Lumpur). Menerbitkan lebih daripada 200 buku dan rencana mengenai bahasa,
sejarah dan kebudayaan Malaysia
dan Indonesia .
Cergas juga dalam bidang penterjemahan dan penyusunan kamus.
Antara buku tulisannya yang utama ialah:
Manusia Legenda sempena 150 tahun lahirnya N.N. Miklukho-Maclay.
Malaysko-Indoneziyskie Issledovania (Kajian Melayu Indonesia )
Pembinaan Nasional dan Proses Perkembangan Sastera/Budaya di
Asia Tenggara.
(Takhta Berdarah Jawa) dlm. Zhibaya Istoria Vostoka
(Sejarah Hidup Timur Agung (1591-1645).
Pravitel Yavaskogo Knyazhestva Mataram.
``Keris – Svyashernoe Oruzhie Yavi``, Na Piratskom Sudne``
(Agung Penguasa Negeri Jawa Mataram; Keris – Senjata Sakti Jawa: Di kapal
Pelamun – dlm: Istorichesky Lexicon XVII vek (Leksikon Sejarah Abad k 17).
(Ed.) Chelovik iz Legendi (Manusia Legenda Sepena 150 tahun
lahirnya N.N.Miklukho.
Maclay Malaysko-Indoneziyskie Issledovania (Kajian
Melayu-Indonesia VIII, M., 1997, 68h.
(Ed.) Pembinaan Nasional dan Proses Perkembangan Sastera/
Budaya di Asia Tenggara
Malaysko-Indoneziys Issledovania (Kajian Melayu-Indonesia
IX. M. 1997, 408h.
``Krovaviy Tran Yavi`` (Takhta Berdarah Jawa) – dlm.:
Zhivaya Istoria Vostoka (Sejarah Hidup Timuri M. 1998, h. 172-179).
``Agung (1591-1645) Pravitel Yavanskogo Knyazhestva
Mataram``, ``Keris – Svyashennoe Oruzhie Yavi``, ``Na Piratskom Sudne`` (Agung Penguasa Negeri Jawa
Mataram: Keris Senjata Sakti Jawa; Di kapal Pelamun) – Dlm. Istorichesky Lexicon:
XVII vek (Leksikon) Sejarah Abad ke 17 M. 1998, h. 20 – 26.
Yazikovaya Situatsia: Yazikavaya Politika v Yugo Vostochnoy
Azi: Scavnitelnoe Issledovanie`` (Keadaan dan Dasar Bahasa di Asia Tenggara:
Kajian Perbandingan) – dlm. ``Vestnik Moskovskogo Universiteta``, Seria 13.
Vostokovedenie. (Jurnal Universiti Moscow .
Siri 13. Kajian Ketimuran M., 1999, N.
2, h. 66-81 (bersama dengan V.A. Makarenko.
Aromati Tropokov`` (Agama Kawasan Tropik) ``Thailand ``, ``Malaysia ``,
``Indonesia ``, ``Singapore ``, ``Brunei ` - dlm Ensiklopedia dlya
Detey (Ensiklopedia Untuk Kanak-Kanak. Jilid 13 Strani, Narodi, Tsivilizatsi)
(Negara Bangsa, Peradaban)) M. ``Avanta +``, 1999, h. 364 – 367, 393 – 409, 418
– 419.
Terjemahan Dari Bahasa Melayu/Indonesia Ke dalam Bahasa Rusia
Hashim Yaacob, Aku Hanya Mahu ke Seberang – Hashim Yaacob,
Aku Hanya Mahu Ke seberang, Kuala Lumpur: Penerbit UM, 2005, ISBN 983 –
100-366-7.
Anwar Ridhwan, Naratif Ogonshot
Rahimidin Zahari, Istana Pasir, 2007: 96.
Bunga-bunga Rantau Jauh, Puisi Kemala, Aziz Deraman, Baha
Zain – Asia and Africa Today.
Bertakhta Di Atasnya: Puisi Penyair Malaysia dan Indonesia terjemahan Victor
Pagadaev
(Kembalikan Indonesia
Padaku), M. Klych-C``.
Siti Zainon Ismail (Kasih Bonda, Kuala Lumpur : ITNM, 2010.
Sekian.
No comments:
Post a Comment