BBB, 25 Ramadhan 1436 = 12 Julai 2015 (Ahad):
Menyebut Bahasa Al-Qur`an, tetapi tidak
menyebut `Bahasa `Arab` bagi memberi tanggapan, bahawa dengan menyebut Bahasa
Al-Qur`an adalah sebagai bahasa Umat yang merapatkan hubungan kita dengan
bahasa tersebut, sebaliknya dengan menyebut Bahasa Arab adalah bahasa
orang-orang Arab. Bahasa Al-Qur`an adalah bahasa fusha yang mantap serta baku
dan mempunyai kaedah nahu-saraf yang teratur serta mempunyai kedalaman dari
segi balaghah. Sedangkan bahasa Arab, khususnya yang moden banyak berubah dan
bukan lagi bersifat fusha.
Hubungan rapat kita dengan Bahasa Al-Qur`an,
lantaran penurunan Al-Qur`an kepada Nabi Muhammad s.a.w. dengan bahasa
Al-Qur`an (`Arab) dan Al-Qur`an menjadi prinsip, perlembagaan, induk dan kitab
panduan bagi umat Islam. Termasuk juga penggunaan bahasa Al-Qur`an ialah Al-Hadith yang menggunakan bahasa yang teratur
mengikut kaedah nahu dan sarafnya.
Di dalam membicarakan keilmuan yang patut
dipelajari di Masjid Al-Umm, kita telah membicarakan tentang Al-Qur`an (serta
tajwid), aqidah, fiqh, tafsir dan Hadith. Ianya merupakan ilmu yang utama di
dalam Islam yang melibatkan peraturan dan amalan dalaman (aqidah) dan peraturan
luaran dan amalan (fiqh) dan memahami lebih dalam terhadap kandungan Al-Qur`an
(tafsir), termasuk Al-Hadith. Keilmuan-keilmuan berkenaan adalah tumbuh dan
berkembang di dalam rahim peradaban Islam adalah bermula di dalam bahasa
Al-Qur`an. Sudah tentulah bagi yang tidak menguasai dan memahami Bahasa
Al-Qur`an mampu mendengar seperti mampu membaca dan mendengar ayat-ayat
Al-Qur`an tanpa memahami kandungan. Kalau tidak menguasai dan tidak memahami
Bahasa Al-Qur`an, maka sudah pastilah tidak dapat mempelajari keilmuan-keilmuan
berkenaan yang di dalam bahasa
Al-Qur`an. Mungkin dapat dikatakan pemahaman terhadap keilmuan-keilmuan, ialah
melalui terjemahan. Lantaran kini memang banyak dilakukan terjemahan terhadap
keilmuan-keilmuan Islam, bahkan terjemahan terhadap Al-Qur`an termasuk
terjemahan terhadap tafsir dan juga Al-Hadith. Memang terjemahan-terjemahan
banyak dilakukan terhadap bidang-bidang keilmuan yang diperkatakan. Tetapi
tanpa menguasai dan memahami bahasa Al-Qur`an (Arab) kunci keilmuan terhadap
sumber-sumber utama tersebut adalah terhad. Sebagaimana di dalam pengajian
moden kini, dengan hanya menguasai satu bahasa sahaja – Bahasa Melayu, tanpa
menguasai katakan bahasa Inggeris, bahasa antarabangsa, maka ibarat tiada kunci
keilmuan penting yang dengannya dapat menerokai bahan-bahan keilmuan di dalam
bahasa yang penting itu.
Meguasai bahasa Al-Qur`an bererti mempunyai
kunci keilmun yang dapat memahami kandungan Al-Qur`an dan Al-Hadith dan membuka
khazanah keilmuan Islam yang dihasilkan sejak di zaman permulaan Islam yang
diterokai oleh ulama` di dalam bidang masing-masing sejak dahulu hingga kini.
Sebaliknya tanpa menguasai dan memahami melalui Bahasa Al-Qur`an, tetapi
melalui bahasa terjemahan atau huraian secara langsung dalam bahasa selain dari
Bahasa Al-Qur`an seperti dalam bahasa Melayu, maka kefahaman adalah terhad.
Kefahaman pula tidak asli dan mendalam
sebagaimana di dalam Bahasa Al-Qur`an yang asal. Walaupun pembelajaran dan
kefahman dapat dilakukan melalui bahasa katakan bahasa Melayu, tetapi di dalam
bahasa Melayu itu sendiri, terutama bahasa kitab dan bahasa Melayu yang
mendukung keilmuan Islam, maka sebenarnya yang mempelajarinya tidak dapat terlepas dari bertembung dengan
ayat-ayat Al-Qur`an, Hadith dan
istilah-istilah yang berasal dari Bahasa Al-Qur`an sama ada di dalam bidang
aqidah, fiqh dan bidang-bidang keilmun Islam yang lain. Sebenarnya sebahagian
dari bahasa Umat Islam menerima sebahagian besar istilah dari Bahasa Al-Qur`an
yang membina bahasa tersebut. Contohnya bahasa Melayu, Urdu, Parsi dan Turki.
Bagi bahasa Melayu adalah diakui bahasa
Melayu yang berasal dari bahasa terpencil dan bersifat daerah. apabila Islam
memilih bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar bagi dakwah dan pengajaran
Islam, maka bahasa tersebut sejak kedatangan Islam berkembang maju menjadi
bahasa yang mampu menjunjung keilmuan dan bersifat saintifik. Keadaan sedemikian
berlaku juga terhadap bahasa-bahasa yang lain. Contoh bahasa Urdu yang bahasa
tersebut terhasil dari kemasukan Islam ke India.
Point yang hendak diperkatakan, bahawa, walaupun
keilmuan Islam dapat dipelajari melalui bukan bahasa Al-Qur`an, tetapi menguasai
dan memahami keilmuan Islam, khususnya keilmuan-keilmuan utama di dalam Islam
lebih bermanfaat dan terlebih mendalam dengan menguasai keilmuan berkenaan
melalui bahasa Al-Qur`an.
Pengajian keilmuan-keilmuan Islam yang akan
ditawarkan di Masjid Al-Umm, antaranya ialah pengajian Bahasa Al-Qur`an (Bahasa
Arab). Bahasa tersebut hendaklah ditawarkan dari peringkat rendah membawalah
kepada peringkat atas. Tujuan diadakan pengajian dalam bahasa Al-Qur`an ini
bukanlah untuk percakapan (al-Muhawarah), kalau dapat adalah baik, tetapi ialah
bagi membolehkan pelajar-pelajar memahami turath keilmuan Islam, bukan setakat
pada peringkat menadah kitab sahaja, bermaksud semasa berdepan guru, tetapi
dengan menguasai dan memahami Bahasa Al-Qur`an ini ianya sebagai kunci bagi
pelajar dan pengaji membuka kunci keilmuan – termasuk membaca kitab-kitab di
dalam bahasa Al-Qur`an secara sendiri, bahkan dengan kunci ini dia boleh
membuka khazanah keilmuan Islam dengan kunci Bahasa Al-Qur`an terhadap turath
keilmuan Islam di dalam Bahasa Al-Qur`an di perpustakaan-perpustkaan dan di
mana juga sumber keilmuan Islam adalah wujud.
Walau bagaimana pengajaran Bahasa Al-Qur`an
hendaklah dbimbing oleh guru yang berkemahiran di dalam Bahasa Al-Qur`an dan
mempunyai (sudah mempelajari) kaedah pengajaran Bahasa Al-Qur`an secara teratur
dan efektif. Pengajaran yang tidak mengikut kaedah yang sistematik, menjadikan
bahasa tersebut dianggap sukar untuk dipelajari. Keadaan sedemikian berlaku
pada pengajian pondok tradisi yang belajar ilmu nahu tetapi tidak begitu
memahami sehingga begitu lama `mengaji` tidak memahami dan tidak dapat
menggunakannya di dalam pengajian-pengajian yang menggunakan Bahasa Al-Qur`an.
Pada masa kini banyak kaedah-kaedah pengajaran moden dan banyak pula guru
Bahasa Al-Qur`an yang lulus dari pengajian di Timur Tengah yang boleh
dimanfaatkan, jika tidak ada guru yang sedia berkemahiran di dalam bahasa
tersebut. Dengan penawaran Bahasa Al-Qur`an dan ramai yang dapat menguasai
bahasa tersebut, maka secara tidak langsung akan wujud pengajaran keilmuan
Islam pada peringkat rendah, iaitu bagi yang tidak menguasai Bahasa Al-Qur`an
dan pengajaran pada peringkat tinggi, iaitu bagi mereka yang menguasai Bahasa
Al-Qur`an. Kini di zaman moden bahasa Inggeris sendiri digunakan di dalam pengajaran
Islam dan menghasilkan buku-buku bersifat ilmiah di dalam bahasa berkenaan.
Contoh berlaku di universiti=universiti yang menamakan dirinya sebagai
Universiti Islam.
Sesungguhnya penguasaan dan kefahaman terhadap
Bahasa Al-Qur`an memberi faedah kepada pelajar-pelajar mendalami sumber-sumber
keilmuan Islam di dalam Bahasa l-Qur`an, malah dengan menguasai bahasa-bahasa
lain menjunjung Islam membuka ruang luas bagi pemahaman dan pendalaman terhadap
sumber keislaman. Bagi jangka panjang pelajar-pelajar yang menguasai Bahasa
Al-Qur`an dari Pengajian Masjid Al-Umm dapat dihantar bagi menyambung
pengajaian bahasa, khususnya dalam Bahasa Al-Qur`an di mana-mana universiti di
Timur Tengah yang terkenal dengan bidang Bahasa Al-Qur`an. Mereka dihantar agar
kembali berkhidmat di pengajiuan Al-Umm.
Sekian.
No comments:
Post a Comment